Vous êtes ici >> Les chansons >>



Accueil
Actualités
Anecdotes
Contacts
Les chansons
Les contes
Liens
Pêle-mêle zygomatique

Dans la même rubrique

Paroles et musique...

Africa danse

Bessombè

Doudou

Etoyssé

Lambo

L’Homme de chèvre

Makossa Pop

Mouna Papa Nanga

Mouna sono

Moussango

Mouto mo

Ngondo

Obangui tè

Ollo y o

Welissane

Les anciens disques

Welissane


 

  .Welissane / La patience

 

Na titi na na welissane / Je ne peux plus patienter

Son se shéshe / pardon, je suis fatigué de souffrir

Na titi na na poungua / je ne veux plus de confusion

Ni ndolo o / au sujet de l’amour 

Iii  / iii

 

Na titi na na poungua / Je ne peux pas mélanger

Son se ebabadi /  pardon, pour ne pas me brûler

Na titi na na welissane / je ne peux plus patienter pour savoir quel est

Ni ndolo o, a ndolo o / cet amour dont tu me parles

 

O ni wa te yo / Quand tu sortiras de ton sommeil

Ke mba na ma wema hé / tu me trouveras déjà bien parti

O ni wa te penissan / quand tu seras sur la ligne d’arrivée 

Ke na ma wolo hé aho / tu verras que j’y suis déjà assis

Ke na ma wolo hé aho / tu verras que j’y suis déjà assis

 

Na titi na na welissane / Je ne peux plus patienter

Son essele e kuadi / pardon, laisse les polémiques

Na titi na na poungua / je ne veux plus de confusion

Ni ndolo o, ndolo / quant à l’amour dont tu me parles

 

Wa nde okuadi na hé / C’est toi qui as dit que

We boan ba mbela hé / tu ressembles à l’épervier

O pondo na o pou mua hé / tu fonces sur ta proie et tu l’enlèves

a ndolo o, a ndolo o, / c’est cela ton amour, c’est ton amour

 

O ni wa te yo / Quand tu sortiras de ton sommeil

Ke mba na ma wema hé / tu me trouveras déjà bien parti

O ni wa te penissan / quand tu seras sur la ligne d’arrivée 

Ke na ma wolo hé aho / tu verras que j’y suis déjà assis

Ke na ma wolo hé aho / tu verras que j’y suis déjà assis

 

Na si bene te welissane / Si je n’avais pas de patience

Ke mba na ma tobo hé / je ne saurais même plus qui je suis

O ni wa te yo / quand tu sortiras de ton sommeil

Ke na ma wolo hé aho / tu verras que j’y suis déjà arrivé

Ke na ma wolo hé aho / tu verras que j’y suis déjà arrivé

 

Na titi na na welissane / Je ne peux plus patienter

Son se shéshe / pardon, je suis fatigué de souffrir

Na titi na na poungua / je ne veux plus de confusion

Ni ndolo o / quant à l’amour 

Ndolo o, / au soi-disant amour

O no mbue hé / tu commences à regretter 

Ndolo o, / ton soi-disant amour


 

La chanson semble un tendre slow mais, en fait, les paroles sont ironiques.

Elle raconte la douleur de constater que la personne aimée ne sait pas (ou ne veut pas savoir) que l’amour n’est pas égoïste. Que la personne ne changera pas d’attitude, mais de proie, tout en regrettant le précédent gibier. Elle va récolter ce qu’elle aura semé, même si elle a cru brouiller les pistes...

L’amour dont parle Tokoto concerne les couples, les amis… c’est ce que l’on nommerait l’amour universel. Lorsque cet amour est là, il n’y a pas de souffrance, pas de douleur, pas de reniement de soi pour plaire à l’autre…




extrait de Welissane


(MKIbBVjvRewRfNisv) samedi 9 juillet 2011

I really wish there were more atricles like this on the web.

Laissez un commentaire
 

www.art-touch.com