Makossa pop / Makossa pop
Héééééé, Hèèèèèè,
Mukongué mu boti suti na / Le crapaud a mis un costume
Mbonbo ka é boti kola na / Le tétard a mis une cravate
Amala muka na mouto na / Pour aller au Tribunal où sa femme lui a porté plainte
Mouto ndé akwé sè mo muka / Mais c’est la femme qui a gagné le procès
Hééé tcha, tcha, tcha…., hééé tcha, tcha, tcha….,
Hèèèèèè
Kana y é no mundi na bané ba sua bané / Dans ce monde on dit que certains font comme ça et d’autres comme çi
Ba kowa ndé to moto asi bi é hèèèè oh oh / Ils veulent se cacher et croient que les autres ne les voient pas
Kana y é no mundi na bané ba sua bané / Dans ce monde on dit que certains font comme ça et d’autres comme çi
Ba kowa ndé to moto asi bi é hèèèè oh oh / Ils veulent se cacher et croient que les autres ne les voient pas
É bolam y é a yoh oh (bis) / Je déclare que j’en fais parti, moi aussi (bis)
Mukongué mu boti suti na / Le crapaud a mis un costume
Mbonbo ka é boti kola na / Le tétard a mis une cravate
Amala muka na mouto na / Pour aller au Tribunal où sa femme lui a porté plainte
Mouto ndé akwé sè mo muka / Mais c’est la femme qui a gagné le procès
Hééé tcha, tcha, tcha…., hééé tcha, tcha, tcha….,
Hèèèèèè
Mukongué mu boti suti na / Le crapaud a mis un costume
Mbonbo ka é boti kola na / Le tétard a mis une cravate
Amala muka na mouto na / Pour aller au Tribunal où sa femme lui a porté plainte
Mouto ndé akwé sè mo muka / Mais c’est la femme qui a gagné le procès
Hééé tcha, tcha, tcha…., hééé tcha, tcha, tcha….,
Hèèèèèè
Kana y é no mundi na bané ba sua bané / Dans ce monde on dit que certains font comme ça et d’autres comme çi
Ba kowa ndé to moto asi bi é hèèèè oh oh / Ils veulent se cacher et croient que les autres ne les voient pas
Kana y é no mundi na bané ba sua bané / Dans ce monde on dit que certains font comme ça et d’autres comme çi
Ba kowa ndé to moto asi bi é hèèèè oh oh / Ils veulent se cacher et croient que les autres ne les voient pas
É bolam y é a yoh oh (bis) / Je déclare que j’en fais parti, moi aussi (bis)
Wuba y mendè longuéa bigno mandabo mba boulou é mbuètè bougna é oh oh (bis) / Regardez l’aurore chasse la nuit, les coqs vont chanter et vous êtes toujours assis à la case de palabres
Mukongué mu boti suti na / Le crapaud a mis un costume
Mbonbo ka é boti kola na / Le tétard a mis une cravate
Amala muka na mouto na / Pour aller au Tribunal où sa femme lui a porté plainte
Mouto ndé akwé sè mo muka / Mais c’est la femme qui a gagné le procès
Hééé tcha, tcha, tcha…., hééé tcha, tcha, tcha….,
Hèèèèèè
A la manière du canard boiteux, hom, hom,hom….
Diba é, diba é, diba é / Le mariage, le mariage, le mariage
Lam diba é, / mon mariage
diba é wé hè / le mariage wé hè
na boléa ndolo diba di wo mba / j’ai tout fait pour elle mais mon mariage se casse
hii wè na boléa ndolo diba di wo mba / hii wè j’ai tout fait pour elle mais mon mariage se casse
Tokoto mimait toutes les strophes en dansant. il y a beaucoup de sous-entendus qui étaient révélés par sa gestuelle. Il parle du mariage qui se casse, que ce soit l’homme ou la femme qui n’en veuille plus. Rien de ce que tu peux faire ne retiendra celui (celle) qui n’en veut plus. Parfois celui (celle) qui casse le mariage va tout faire pour passer pour la victime… qu’elle n’est pas. Il élargit le débat aux attitudes, aux actions qui ne sont pas toujours correctes. Il précise qu’il n’échappe pas à cette règle et constate que nos actions peu glorieuses ne font pas illusion. L’être humain croit agir de manière cachée mais en fait tout le monde voit son comportement, même si personne ne dit rien. Ceci donne matière à réflexions et les palabres peuvent durer toute la nuit.