Vous êtes ici >> Les chansons >>



Accueil
Actualités
Anecdotes
Contacts
Les chansons
Les contes
Liens
Pêle-mêle zygomatique

Dans la même rubrique

Paroles et musique...

Africa danse

Bessombè

Doudou

Etoyssé

Lambo

L’Homme de chèvre

Makossa Pop

Mouna Papa Nanga

Mouna sono

Moussango

Mouto mo

Ngondo

Obangui tè

Ollo y o

Welissane

Les anciens disques

Makossa Pop




Makossa pop / Makossa pop


 
Héééééé, Hèèèèèè,
Mukongué mu boti suti na / Le crapaud a mis un costume
Mbonbo ka é boti kola na / Le tétard a mis une cravate
Amala muka na mouto na / Pour aller au Tribunal où sa femme lui a porté plainte
Mouto ndé akwé sè mo muka / Mais c’est la femme qui a gagné le procès
Hééé tcha, tcha, tcha…., hééé tcha, tcha, tcha….,
Hèèèèèè
 
Kana y é no mundi na bané ba sua bané / Dans ce monde on dit que certains font comme ça et d’autres comme çi
Ba kowa ndé to moto asi bi é hèèèè oh oh / Ils veulent se cacher et croient que les autres ne les voient pas  
Kana y é no mundi na bané ba sua bané / Dans ce monde on dit que certains font comme ça et d’autres comme çi
Ba kowa ndé to moto asi bi é hèèèè oh oh / Ils veulent se cacher et croient que les autres ne les voient pas 
É bolam y é a yoh oh (bis) / Je déclare que j’en fais parti, moi aussi (bis)
 
Mukongué mu boti suti na / Le crapaud a mis un costume
Mbonbo ka é boti kola na / Le tétard a mis une cravate
Amala muka na mouto na / Pour aller au Tribunal où sa femme lui a porté plainte
Mouto ndé akwé sè mo muka / Mais c’est la femme qui a gagné le procès
Hééé tcha, tcha, tcha…., hééé tcha, tcha, tcha….,
Hèèèèèè
  
Mukongué mu boti suti na / Le crapaud a mis un costume
Mbonbo ka é boti kola na / Le tétard a mis une cravate
Amala muka na mouto na / Pour aller au Tribunal où sa femme lui a porté plainte
Mouto ndé akwé sè mo muka / Mais c’est la femme qui a gagné le procès
Hééé tcha, tcha, tcha…., hééé tcha, tcha, tcha….,
Hèèèèèè
  
Kana y é no mundi na bané ba sua bané / Dans ce monde on dit que certains font comme ça et d’autres comme çi
Ba kowa ndé to moto asi bi é hèèèè oh oh / Ils veulent se cacher et croient que les autres ne les voient pas  
Kana y é no mundi na bané ba sua bané / Dans ce monde on dit que certains font comme ça et d’autres comme çi
Ba kowa ndé to moto asi bi é hèèèè oh oh / Ils veulent se cacher et croient que les autres ne les voient pas 
É bolam y é a yoh oh (bis) / Je déclare que j’en fais parti, moi aussi (bis)
 
Wuba y mendè longuéa bigno mandabo mba boulou é mbuètè bougna é oh oh (bis) / Regardez l’aurore chasse la nuit, les coqs vont chanter et vous êtes toujours assis à la case de palabres
 
Mukongué mu boti suti na / Le crapaud a mis un costume
Mbonbo ka é boti kola na / Le tétard a mis une cravate
Amala muka na mouto na / Pour aller au Tribunal où sa femme lui a porté plainte
Mouto ndé akwé sè mo muka / Mais c’est la femme qui a gagné le procès
Hééé tcha, tcha, tcha…., hééé tcha, tcha, tcha….,
Hèèèèèè
 
A la manière du canard boiteux, hom, hom,hom….
 
Diba é, diba é, diba é / Le mariage, le mariage, le mariage
Lam diba é, / mon mariage
diba é wé hè / le mariage wé hè
na boléa ndolo diba di wo mba / j’ai tout fait pour elle mais mon mariage se casse
hii wè na boléa ndolo diba di wo mba / hii wè j’ai tout fait pour elle mais mon mariage se casse
 

Tokoto mimait toutes les strophes en dansant. il y a beaucoup de sous-entendus qui étaient révélés par sa gestuelle. Il parle du mariage qui se casse, que ce soit l’homme ou la femme qui n’en veuille plus. Rien de ce que tu peux faire ne retiendra celui (celle) qui n’en veut plus. Parfois celui (celle) qui casse le mariage va tout faire pour passer pour la victime… qu’elle n’est pas. Il élargit le débat aux attitudes, aux actions qui ne sont pas toujours correctes. Il précise qu’il n’échappe pas à cette règle et constate que nos actions peu glorieuses ne font pas illusion. L’être humain croit agir de manière cachée mais en fait tout le monde voit son comportement, même si personne ne dit rien. Ceci donne matière à réflexions et les palabres peuvent durer toute la nuit.



Extrait de Makossa Pop


(TOKOTO ASHANTI) dimanche 21 novembre 2010

Merci pour la chanson, cela me va droit au cœur !
Pour me l’envoyer cela dépend du type de fichier... mon adresse mail est toujours valable, mon adresse postale en France également, mais au Cameroun je vais la changer début 2011 pour la transférer sur Douala.
A bientôt donc...

Salutations très zygomatiques !

Tokoto

(FOUDAMOORE) mardi 16 novembre 2010

Il n´y a pas de mots mais des larmes de joie. Ceci est notre enfance, un génération que tu as bercé. Quand j´avais faim et que j´entandais une de tes chansons, la faim passait. J´ai écrit un chanson pour toi, comment te la faire parvenir. On s´est déjà écrit une fois, je suis au Brésil. Je te souhaite beaucoup de choses, dis moi juste que tu as récupéré ta santé. Un jour nous aurons l´occasion de nous voir pour envisager l´avenir. La scène au Cameroun est vide, il n´a pas de spectacle, or tu as créé le spectacle dans ce pays, mais il n´y a pas eu de suivi. Gardons le contact. Bien à toi.

Laissez un commentaire
 

www.art-touch.com